Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 독일어 - so das sind meine ersten punkte

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어영어

제목
so das sind meine ersten punkte
번역될 본문
kristina에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

so das sind meine ersten punkte und die bekommst du bussi

lass es dir schmecken...weilt ganz ah netter chatpartner bist...bleib so viar du bist
이 번역물에 관한 주의사항
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
kristina에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 9월 2일 06:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 1일 08:08

nava91
게시물 갯수: 1268
"bussi"? "Bussi" as a name?

weilt = weil?
ah = ein?
viar = wie?

2007년 9월 1일 08:27

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Davide!
Hello Rumo, please could you have a look at this Text and tell the requester there are a few words to edit? Thanks a lot!

CC: Rumo

2007년 9월 1일 15:17

tristangun
게시물 갯수: 1014
pff, I don't even know what Bussi means

2007년 9월 1일 18:06

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
"Bussi" means a "sweet kiss" ;-)

the text was written in dialect and has also orthograficsal errors.

2007년 9월 1일 18:21

AnnaSk
게시물 갯수: 1
so das sind meine ersten punkte und die bekommst du bussi

lass es dir schmecken...weilt ganz ah netter chatpartner bist...bleib so viar du bist
-----------
Also they are my first points and I get you a sweet kiss.

Let you taste...because you are a nice chatpartner... Stay just the way you are

greetings anna


2007년 9월 3일 08:49

Francky5591
게시물 갯수: 12396
kristina, please could you edit the German text?
Translation request is pending, waiting for your edit. Thanks a lot!

2007년 9월 8일 13:55

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I removed the translation requests, as kristina's account was deactivated from here...