Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αραβικά-Γερμανικά - السلام عليكم الاخ العزبز توماس اكتب لك اليوم...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΓερμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
السلام عليكم الاخ العزبز توماس اكتب لك اليوم...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από alshami
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

السلام عليكم

الاخ العزبز توماس اكتب لك اليوم وانا متاكد من صداقتك ولذلك الرجاء الاهتمام بصديقنا احمد ولك كل الشكر

τίτλος
Frieden sei mit dir
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Rema_elfiky
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Frieden sei mit dir

Lieber Bruder Thomas, ich schreibe dir heute und ich bin mit deiner Freundschaft sicher, deshalb kümmere dich bitte um unseren Freund Ahmed und du hast meinen Dank.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 16 Δεκέμβριος 2007 13:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Δεκέμβριος 2007 16:41

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Could anyone be so nice and tell me the english meaning of this text? Thank you

CC: elmota marhaban overkiller

16 Δεκέμβριος 2007 07:54

elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744
bridge:
Peace on you.

Dear brother Thomas, I'm writing you today and I am sure of your friendship, so please take care of our friend Ahmad, and you have my thanks.