Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Арабски-Немски - السلام عليكم الاخ العزبز توماس اكتب لك اليوم...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
السلام عليكم الاخ العزبز توماس اكتب لك اليوم...
Текст
Предоставено от
alshami
Език, от който се превежда: Арабски
السلام عليكم
الاخ العزبز توماس اكتب لك اليوم وانا متاكد من صداقتك ولذلك الرجاء الاهتمام بصديقنا اØمد ولك كل الشكر
Заглавие
Frieden sei mit dir
Превод
Немски
Преведено от
Rema_elfiky
Желан език: Немски
Frieden sei mit dir
Lieber Bruder Thomas, ich schreibe dir heute und ich bin mit deiner Freundschaft sicher, deshalb kümmere dich bitte um unseren Freund Ahmed und du hast meinen Dank.
За последен път се одобри от
iamfromaustria
- 16 Декември 2007 13:16
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Декември 2007 16:41
iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Could anyone be so nice and tell me the english meaning of this text? Thank you
CC:
elmota
marhaban
overkiller
16 Декември 2007 07:54
elmota
Общо мнения: 744
bridge:
Peace on you.
Dear brother Thomas, I'm writing you today and I am sure of your friendship, so please take care of our friend Ahmad, and you have my thanks.