Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Saksa - السلام عليكم الاخ العزبز توماس اكتب لك اليوم...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaSaksa

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
السلام عليكم الاخ العزبز توماس اكتب لك اليوم...
Teksti
Lähettäjä alshami
Alkuperäinen kieli: Arabia

السلام عليكم

الاخ العزبز توماس اكتب لك اليوم وانا متاكد من صداقتك ولذلك الرجاء الاهتمام بصديقنا احمد ولك كل الشكر

Otsikko
Frieden sei mit dir
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rema_elfiky
Kohdekieli: Saksa

Frieden sei mit dir

Lieber Bruder Thomas, ich schreibe dir heute und ich bin mit deiner Freundschaft sicher, deshalb kümmere dich bitte um unseren Freund Ahmed und du hast meinen Dank.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 16 Joulukuu 2007 13:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Joulukuu 2007 16:41

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Could anyone be so nice and tell me the english meaning of this text? Thank you

CC: elmota marhaban overkiller

16 Joulukuu 2007 07:54

elmota
Viestien lukumäärä: 744
bridge:
Peace on you.

Dear brother Thomas, I'm writing you today and I am sure of your friendship, so please take care of our friend Ahmad, and you have my thanks.