Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά - hmm... da, faina poza, imi place... mersi pentru ea.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
hmm... da, faina poza, imi place... mersi pentru ea.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
EMP
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από
miyabi
hmm... yes, cool photo, I like it... thanks for it.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
daca am dreptate si ai vrut sa spui "hmm... da, faina poza, imi place... mersi pentru ea." atunci e buna traducerea.
if what you wanted to say was indeed "hmm... da, faina poza, imi place... mersi pentru ea." then my translation should be just fine.
it's either "thanks for it" or "thanks for giving it to me". the text in Romanian was a bit strange. :)
τίτλος
Hmm...
Μετάφραση
Πορτογαλικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά
Hmm...sim, bela foto, gosto muito, obrigado por ela.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Sweet Dreams
- 14 Δεκέμβριος 2007 12:42