Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-아라비아어 - Pourtant la recherche d'un tel optimum n'est pas...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어아라비아어

분류 사고들 - 과학

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Pourtant la recherche d'un tel optimum n'est pas...
본문
leissa에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Pourtant la recherche d'un tel optimum n'est pas nécessairement juste d'un point de vue social ou environnemental. La recherche de l'optimum se déroulant dans le cadre strict des échanges marchands, certains effets qui ne sont pas affectés d'une valeur, sont complètement écartés de la recherche d'efficacité. C'est précisément le cas lorsque l'on occulte la dimension particulère que constitue l'environnement : ce sont des effets externes, sous-entendus à l'échange marchand, aussi appelé externalités.
이 번역물에 관한 주의사항
algeriénne

제목
غير انه ليس بالضرورة ان يكون البحث عن مثل هذه الذروة
번역
아라비아어

darine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

غير انه ليس بالضرورة ان يكون البحث عن مثل هذه الذروة صحيحا من منظور اجتماعي او محيطي البحث عن الذروة يدرج في الاطار الصارم للمبادلات التجارية , و بعض النتائج التي لم تحقق قيم تمت ازاحتها كليا من اطار البحث عن المنفعة وهو الحال عندما نما نحصر البعد الخاص المؤسس للمحيط : انها انجازات متناهية ومضمرة للتبادل , وتعرف ايضابالخارجية
NADJET20에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 20일 21:20