Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-アラビア語 - Pourtant la recherche d'un tel optimum n'est pas...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語アラビア語

カテゴリ 思考 - 科学

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Pourtant la recherche d'un tel optimum n'est pas...
テキスト
leissa様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Pourtant la recherche d'un tel optimum n'est pas nécessairement juste d'un point de vue social ou environnemental. La recherche de l'optimum se déroulant dans le cadre strict des échanges marchands, certains effets qui ne sont pas affectés d'une valeur, sont complètement écartés de la recherche d'efficacité. C'est précisément le cas lorsque l'on occulte la dimension particulère que constitue l'environnement : ce sont des effets externes, sous-entendus à l'échange marchand, aussi appelé externalités.
翻訳についてのコメント
algeriénne

タイトル
غير انه ليس بالضرورة ان يكون البحث عن مثل هذه الذروة
翻訳
アラビア語

darine様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

غير انه ليس بالضرورة ان يكون البحث عن مثل هذه الذروة صحيحا من منظور اجتماعي او محيطي البحث عن الذروة يدرج في الاطار الصارم للمبادلات التجارية , و بعض النتائج التي لم تحقق قيم تمت ازاحتها كليا من اطار البحث عن المنفعة وهو الحال عندما نما نحصر البعد الخاص المؤسس للمحيط : انها انجازات متناهية ومضمرة للتبادل , وتعرف ايضابالخارجية
最終承認・編集者 NADJET20 - 2008年 2月 20日 21:20