쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - different culture
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
설명들
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
different culture
본문
amybelle
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
kisses would be absolutely fine.....ur right we do have different culture here.....but its understood...so be as you are and dont change for others after all originality of person is what a stand out factor...kisses
이 번역물에 관한 주의사항
Português do Brasil.
제목
Cultura diferente
번역
브라질 포르투갈어
Diego_Kovags
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Beijos seriam absolutamente legais.
Você está certa, nós realmente temos uma cultura diferente aqui, mas é compreendida. Então, seja como você é e não mude pelos outros. Acima de tudo a originalidade de uma pessoa é um fator de distinção.
Beijos.
casper tavernello
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 8일 19:34
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 8일 16:13
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
nós
realmente
temos
uma
cultura diferente aqui
mas isso é compreensÃvel
2008년 2월 8일 19:02
Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Boa observação Casper! Não tinha me atentado para o "do"