쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-프랑스어 - Lütfen kapıyı kapatın
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Lütfen kapıyı kapatın
본문
ainos3422
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Lütfen kapıyı kapatın
이 번역물에 관한 주의사항
Lütfen Kapıyı Kapatın
제목
S'il vous plaît fermez la porte.
번역
프랑스어
turkishmiss
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
S'il vous plaît fermez la porte.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 19일 18:12
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 17일 20:51
aidememo
게시물 갯수: 42
la bonne traduction de l'anglais est :
S'il te plaît fermes la porte.
2008년 2월 17일 21:28
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Ferme la porte, s'il vous plaît. (imperatif)
or
Tu fermes la porte, s'il te plaît. (present)
Is that right?
2008년 2월 17일 21:11
Francky5591
게시물 갯수: 12396
conjugaison du verbe "fermer"
2008년 2월 19일 10:44
EllenS
게시물 갯수: 19
Just turn the sentence around: Fermez la porte s'il vous plaît.
2008년 2월 19일 11:36
asLittle
게시물 갯수: 9
A partir de la traduction anglais : on dirait plutôt :
soit : Fermez la porte s'il vous plaît / Ferme la porte s'il te plaît --> si l'on s'adresse directement à une personne ;
ou : Merci de fermer la porte --> S'il s'agit d'une pancarte accrochée sur une porte, signalant que tous ceux qui entrent doivent refermer la porte derrière eux.