번역 - 세르비아어-영어 - slaze ako ti nesto kazem onda현재 상황 번역
분류 채팅 - 어린이 그리고 10대들 | slaze ako ti nesto kazem onda | | 원문 언어: 세르비아어
slaze ako ti nesto kazem onda | | por favor podrian traducir esto? mil gracias a todos (a español) or could you please translate this sentence for me? (american or british english is fine) |
|
| | | 번역될 언어: 영어
...if I tell you something then... | | 1st word is not complete in Serbian. It could mean "I lie, I'm lying" or "(S)he lies, is lying", it depends on the rest of the word which is unfortunately missing :( |
|
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 8일 17:02
마지막 글 | | | | | 2008년 3월 7일 14:47 | | | Ovo je totalno bez smisla. Mislim da delove reÄenice (bez logiÄnog konteksta) ne treba prevoditi. Možda da joj tražiÅ¡ da napiÅ¡e celu reÄenicu? | | | 2008년 3월 7일 15:15 | | | Ma trazila sam, cak sam joj i rekla da prva rec moze sve da izmeni, da ga pogleda jos jednom, bla bla bla... Medjutim, ona moli da se prevede samo to sto ima bez prve reci... Sta znam, ja je poslusah. Predlazi da ga ukinemo ako hoces |
|
|