Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-영어 - slaze ako ti nesto kazem onda

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어영어스페인어

분류 채팅 - 어린이 그리고 10대들

제목
slaze ako ti nesto kazem onda
본문
Leonisa에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

slaze ako ti nesto kazem onda
이 번역물에 관한 주의사항
por favor podrian traducir esto? mil gracias a todos (a español) or
could you please translate this sentence for me? (american or british english is fine)

제목
...if I tell you...
번역
영어

Roller-Coaster에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

...if I tell you something then...
이 번역물에 관한 주의사항
1st word is not complete in Serbian.
It could mean "I lie, I'm lying" or "(S)he lies, is lying", it depends on the rest of the word which is unfortunately missing :(
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 8일 17:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 7일 14:47

Cinderella
게시물 갯수: 773
Ovo je totalno bez smisla. Mislim da delove rečenice (bez logičnog konteksta) ne treba prevoditi. Možda da joj tražiš da napiše celu rečenicu?

2008년 3월 7일 15:15

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Ma trazila sam, cak sam joj i rekla da prva rec moze sve da izmeni, da ga pogleda jos jednom, bla bla bla... Medjutim, ona moli da se prevede samo to sto ima bez prve reci... Sta znam, ja je poslusah. Predlazi da ga ukinemo ako hoces