Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Srpski-Engleski - slaze ako ti nesto kazem onda

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SrpskiEngleskiSpanski

Kategorija Chat - Deca i tinejdzeri

Natpis
slaze ako ti nesto kazem onda
Tekst
Podnet od Leonisa
Izvorni jezik: Srpski

slaze ako ti nesto kazem onda
Napomene o prevodu
por favor podrian traducir esto? mil gracias a todos (a español) or
could you please translate this sentence for me? (american or british english is fine)

Natpis
...if I tell you...
Prevod
Engleski

Preveo Roller-Coaster
Željeni jezik: Engleski

...if I tell you something then...
Napomene o prevodu
1st word is not complete in Serbian.
It could mean "I lie, I'm lying" or "(S)he lies, is lying", it depends on the rest of the word which is unfortunately missing :(
Poslednja provera i obrada od dramati - 8 Mart 2008 17:02





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Mart 2008 14:47

Cinderella
Broj poruka: 773
Ovo je totalno bez smisla. Mislim da delove rečenice (bez logičnog konteksta) ne treba prevoditi. Možda da joj tražiš da napiše celu rečenicu?

7 Mart 2008 15:15

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Ma trazila sam, cak sam joj i rekla da prva rec moze sve da izmeni, da ga pogleda jos jednom, bla bla bla... Medjutim, ona moli da se prevede samo to sto ima bez prve reci... Sta znam, ja je poslusah. Predlazi da ga ukinemo ako hoces