Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Anglais - slaze ako ti nesto kazem onda

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeAnglaisEspagnol

Catégorie Discussion - Enfants et adolescents

Titre
slaze ako ti nesto kazem onda
Texte
Proposé par Leonisa
Langue de départ: Serbe

slaze ako ti nesto kazem onda
Commentaires pour la traduction
por favor podrian traducir esto? mil gracias a todos (a español) or
could you please translate this sentence for me? (american or british english is fine)

Titre
...if I tell you...
Traduction
Anglais

Traduit par Roller-Coaster
Langue d'arrivée: Anglais

...if I tell you something then...
Commentaires pour la traduction
1st word is not complete in Serbian.
It could mean "I lie, I'm lying" or "(S)he lies, is lying", it depends on the rest of the word which is unfortunately missing :(
Dernière édition ou validation par dramati - 8 Mars 2008 17:02





Derniers messages

Auteur
Message

7 Mars 2008 14:47

Cinderella
Nombre de messages: 773
Ovo je totalno bez smisla. Mislim da delove rečenice (bez logičnog konteksta) ne treba prevoditi. Možda da joj tražiš da napiše celu rečenicu?

7 Mars 2008 15:15

Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Ma trazila sam, cak sam joj i rekla da prva rec moze sve da izmeni, da ga pogleda jos jednom, bla bla bla... Medjutim, ona moli da se prevede samo to sto ima bez prve reci... Sta znam, ja je poslusah. Predlazi da ga ukinemo ako hoces