Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 우르드어 - Tera bin kasa jia ja sadiwo lambi ha ratan

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 우르드어포르투갈어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Tera bin kasa jia ja sadiwo lambi ha ratan
번역될 본문
paula dhillon에 의해서 게시됨
원문 언어: 우르드어

Tera bin kasa jia ja sadiwo lambi ha ratan
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 3월 25일 00:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 25일 00:14

Francky5591
게시물 갯수: 12396
"Nowadays, Urdu is generally written right-to left in an extension of the Persian alphabet, which is itself an extension of the Arabic alphabet. Urdu is associated with the Nasta’liq style of Arabic calligraphy, whereas Arabic is generally written in the modernized Naskh style. Nasta’liq is notoriously difficult to typeset, so Urdu newspapers were hand-written by masters of calligraphy, known as katib or khush-navees, until the late 1980s."

Source : http://en.wikipedia.org/wiki/Urdu

This is why this text is to be submitted in the "meaning only" mode request (I did it for you)

best regards