Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ウルドゥー語 - Tera bin kasa jia ja sadiwo lambi ha ratan

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ウルドゥー語ポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Tera bin kasa jia ja sadiwo lambi ha ratan
翻訳してほしいドキュメント
paula dhillon様が投稿しました
原稿の言語: ウルドゥー語

Tera bin kasa jia ja sadiwo lambi ha ratan
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 3月 25日 00:09





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 25日 00:14

Francky5591
投稿数: 12396
"Nowadays, Urdu is generally written right-to left in an extension of the Persian alphabet, which is itself an extension of the Arabic alphabet. Urdu is associated with the Nasta’liq style of Arabic calligraphy, whereas Arabic is generally written in the modernized Naskh style. Nasta’liq is notoriously difficult to typeset, so Urdu newspapers were hand-written by masters of calligraphy, known as katib or khush-navees, until the late 1980s."

Source : http://en.wikipedia.org/wiki/Urdu

This is why this text is to be submitted in the "meaning only" mode request (I did it for you)

best regards