Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiurdu - Tera bin kasa jia ja sadiwo lambi ha ratan

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiurduKireno

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Tera bin kasa jia ja sadiwo lambi ha ratan
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na paula dhillon
Lugha ya kimaumbile: Kiurdu

Tera bin kasa jia ja sadiwo lambi ha ratan
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 25 Mechi 2008 00:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Mechi 2008 00:14

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
"Nowadays, Urdu is generally written right-to left in an extension of the Persian alphabet, which is itself an extension of the Arabic alphabet. Urdu is associated with the Nasta’liq style of Arabic calligraphy, whereas Arabic is generally written in the modernized Naskh style. Nasta’liq is notoriously difficult to typeset, so Urdu newspapers were hand-written by masters of calligraphy, known as katib or khush-navees, until the late 1980s."

Source : http://en.wikipedia.org/wiki/Urdu

This is why this text is to be submitted in the "meaning only" mode request (I did it for you)

best regards