번역 - 영어-덴마크어 - there will be rainbow after rain현재 상황 번역
분류 사고들 - 나날의 삶  이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | there will be rainbow after rain | | 원문 언어: 영어
there will be rainbow after rain |
|
| Etter regn kommer solskin. | | 번역될 언어: 덴마크어
Efter regn kommer solskin. |
|
wkn에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 9일 20:48
마지막 글 | | | | | 2008년 6월 9일 00:03 | | | Her er jeg lidt i tvivl om, om det mÃ¥ske ville være bedre at oversætte til det danske ordsprog "Efter regn kommer solskin" ?
Hvis indholdet skal fastholdes vil jeg iøvrigt foreslÃ¥: Efter regnen kommer en regnbue | | | 2008년 6월 9일 00:34 | | | Godaften, Anita. Din ide med det danske ordsprog er fin. Havde overvejet det, men ville være "akkurat"; SÃ¥ mÃ¥ jeg rette det til : "Efter regn kommer solskin"??
Efter overvejelse retter . | | | 2008년 6월 9일 00:33 | | | Soy canzada. Vaya a la cama. Buenos tardes. | | | 2008년 6월 9일 15:01 | | | Blot en lille detalje: Der skal ikke være komma efter "regn" | | | 2008년 6월 9일 15:14 | | | Rettet. |
|
|