Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Tanska - there will be rainbow after rain

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaTanskaHeprea

Kategoria Ajatukset - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
there will be rainbow after rain
Teksti
Lähettäjä gamine
Alkuperäinen kieli: Englanti

there will be rainbow after rain

Otsikko
Etter regn kommer solskin.
Käännös
Tanska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Tanska

Efter regn kommer solskin.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut wkn - 9 Kesäkuu 2008 20:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Kesäkuu 2008 00:03

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
Her er jeg lidt i tvivl om, om det måske ville være bedre at oversætte til det danske ordsprog "Efter regn kommer solskin" ?

Hvis indholdet skal fastholdes vil jeg iøvrigt foreslå: Efter regnen kommer en regnbue

9 Kesäkuu 2008 00:34

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Godaften, Anita. Din ide med det danske ordsprog er fin. Havde overvejet det, men ville være "akkurat"; Så må jeg rette det til : "Efter regn kommer solskin"??
Efter overvejelse retter .

9 Kesäkuu 2008 00:33

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Soy canzada. Vaya a la cama. Buenos tardes.

9 Kesäkuu 2008 15:01

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
Blot en lille detalje: Der skal ikke være komma efter "regn"

9 Kesäkuu 2008 15:14

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Rettet.