Käännös - Englanti-Tanska - there will be rainbow after rainTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Ajatukset - Jokapäiväinen elämä Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | there will be rainbow after rain | | Alkuperäinen kieli: Englanti
there will be rainbow after rain |
|
| Etter regn kommer solskin. | | Kohdekieli: Tanska
Efter regn kommer solskin. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut wkn - 9 Kesäkuu 2008 20:48
Viimeinen viesti | | | | | 9 Kesäkuu 2008 00:03 | | | Her er jeg lidt i tvivl om, om det mÃ¥ske ville være bedre at oversætte til det danske ordsprog "Efter regn kommer solskin" ?
Hvis indholdet skal fastholdes vil jeg iøvrigt foreslÃ¥: Efter regnen kommer en regnbue | | | 9 Kesäkuu 2008 00:34 | | gamineViestien lukumäärä: 4611 | Godaften, Anita. Din ide med det danske ordsprog er fin. Havde overvejet det, men ville være "akkurat"; SÃ¥ mÃ¥ jeg rette det til : "Efter regn kommer solskin"??
Efter overvejelse retter . | | | 9 Kesäkuu 2008 00:33 | | gamineViestien lukumäärä: 4611 | Soy canzada. Vaya a la cama. Buenos tardes. | | | 9 Kesäkuu 2008 15:01 | | | Blot en lille detalje: Der skal ikke være komma efter "regn" | | | 9 Kesäkuu 2008 15:14 | | gamineViestien lukumäärä: 4611 | Rettet. |
|
|