Vertaling - Engels-Deens - there will be rainbow after rainHuidige status Vertaling
Categorie Gedachten - Het dagelijkse leven  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | there will be rainbow after rain | | Uitgangs-taal: Engels
there will be rainbow after rain |
|
| Etter regn kommer solskin. | VertalingDeens Vertaald door gamine | Doel-taal: Deens
Efter regn kommer solskin. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 9 juni 2008 20:48
Laatste bericht | | | | | 9 juni 2008 00:03 | | | Her er jeg lidt i tvivl om, om det måske ville være bedre at oversætte til det danske ordsprog "Efter regn kommer solskin" ?
Hvis indholdet skal fastholdes vil jeg iøvrigt foreslå: Efter regnen kommer en regnbue | | | 9 juni 2008 00:34 | | | Godaften, Anita. Din ide med det danske ordsprog er fin. Havde overvejet det, men ville være "akkurat"; Så må jeg rette det til : "Efter regn kommer solskin"??
Efter overvejelse retter . | | | 9 juni 2008 00:33 | | | Soy canzada. Vaya a la cama. Buenos tardes. | | | 9 juni 2008 15:01 | | | Blot en lille detalje: Der skal ikke være komma efter "regn" | | | 9 juni 2008 15:14 | | | Rettet. |
|
|