쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-터키어 - Gracias por sus atenciones. Nos ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Gracias por sus atenciones. Nos ...
본문
ezocadagui
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
Gracias por sus atenciones. Nos sentimos como en nuestra casa. Los dulces de rosas y limon son deliciosos. puede visitarnos cuando quiera.
제목
Bu ilgiye teşekkürler. Kendimizi sanki..
번역
터키어
swetans
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
İlginize teşekkürler. Kendimizi evimizdeymiş gibi hissediyoruz. Gül ve limon şekerleri nefis. İstediğiniz zaman bizi ziyaret edebilirsiniz.
handyy
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 14일 23:37
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 4일 06:36
Taino
게시물 갯수: 60
Dear Swetans:
I suggest this correction: "Gül ve limon şekerleri nefis."
Hope it helps.
Cheers!
TaÃno
2008년 8월 4일 21:47
swetans
게시물 갯수: 3
Of course possible and i fixed.
Maybe "Güllü ve Limonlu şekeler nefis."
Thanks about your suggestion.
Cheers!