Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Turkki - Gracias por sus atenciones. Nos ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Gracias por sus atenciones. Nos ...
Teksti
Lähettäjä
ezocadagui
Alkuperäinen kieli: Espanja
Gracias por sus atenciones. Nos sentimos como en nuestra casa. Los dulces de rosas y limon son deliciosos. puede visitarnos cuando quiera.
Otsikko
Bu ilgiye teşekkürler. Kendimizi sanki..
Käännös
Turkki
Kääntäjä
swetans
Kohdekieli: Turkki
İlginize teşekkürler. Kendimizi evimizdeymiş gibi hissediyoruz. Gül ve limon şekerleri nefis. İstediğiniz zaman bizi ziyaret edebilirsiniz.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
handyy
- 14 Syyskuu 2008 23:37
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Elokuu 2008 06:36
Taino
Viestien lukumäärä: 60
Dear Swetans:
I suggest this correction: "Gül ve limon şekerleri nefis."
Hope it helps.
Cheers!
TaÃno
4 Elokuu 2008 21:47
swetans
Viestien lukumäärä: 3
Of course possible and i fixed.
Maybe "Güllü ve Limonlu şekeler nefis."
Thanks about your suggestion.
Cheers!