Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Турецька - Gracias por sus atenciones. Nos ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Gracias por sus atenciones. Nos ...
Текст
Публікацію зроблено
ezocadagui
Мова оригіналу: Іспанська
Gracias por sus atenciones. Nos sentimos como en nuestra casa. Los dulces de rosas y limon son deliciosos. puede visitarnos cuando quiera.
Заголовок
Bu ilgiye teşekkürler. Kendimizi sanki..
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
swetans
Мова, якою перекладати: Турецька
İlginize teşekkürler. Kendimizi evimizdeymiş gibi hissediyoruz. Gül ve limon şekerleri nefis. İstediğiniz zaman bizi ziyaret edebilirsiniz.
Затверджено
handyy
- 14 Вересня 2008 23:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Серпня 2008 06:36
Taino
Кількість повідомлень: 60
Dear Swetans:
I suggest this correction: "Gül ve limon şekerleri nefis."
Hope it helps.
Cheers!
TaÃno
4 Серпня 2008 21:47
swetans
Кількість повідомлень: 3
Of course possible and i fixed.
Maybe "Güllü ve Limonlu şekeler nefis."
Thanks about your suggestion.
Cheers!