쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아라비아어-영어 - ان الذي لم يعر٠...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문학 - 과학
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ان الذي لم يعر٠...
본문
Abderasmus
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
لقد كتب "جوته" ÙÙŠ اØد مؤلÙاته..."ان الذي
لم يعر٠اللغات الاجنابية لا يعر٠جيدا لغته".
이 번역물에 관한 주의사항
ليس هناك اي غموض او التباس.
제목
Goethe wrote in one of his works...
번역
영어
ghasemkiani
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Goethe wrote in one of his works, “A man who does not know foreign languages is ignorant of his own.â€
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 5일 16:24
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 3일 19:20
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi ghasemkiani,
It should be either "
a
foreign language" or "foreign language
s
"
What do you say? Is that singular or plural?
2008년 10월 4일 06:51
ghasemkiani
게시물 갯수: 175
Hello, lilian canale
Thanks for the suggestion. You're right. I prefer the plural form, noting the original German quote: "Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen." I have edited my translaton, using the plural form.