主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 阿拉伯语-英语 - ان الذي لم يعر٠...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
文学 - 科学
本翻译"仅需意译"。
标题
ان الذي لم يعر٠...
正文
提交
Abderasmus
源语言: 阿拉伯语
لقد كتب "جوته" ÙÙŠ اØد مؤلÙاته..."ان الذي
لم يعر٠اللغات الاجنابية لا يعر٠جيدا لغته".
给这篇翻译加备注
ليس هناك اي غموض او التباس.
标题
Goethe wrote in one of his works...
翻译
英语
翻译
ghasemkiani
目的语言: 英语
Goethe wrote in one of his works, “A man who does not know foreign languages is ignorant of his own.â€
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 十月 5日 16:24
最近发帖
作者
帖子
2008年 十月 3日 19:20
lilian canale
文章总计: 14972
Hi ghasemkiani,
It should be either "
a
foreign language" or "foreign language
s
"
What do you say? Is that singular or plural?
2008年 十月 4日 06:51
ghasemkiani
文章总计: 175
Hello, lilian canale
Thanks for the suggestion. You're right. I prefer the plural form, noting the original German quote: "Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen." I have edited my translaton, using the plural form.