쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 일본어 - Koneko wo dakiage anata wa kisushita
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
에세이
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Koneko wo dakiage anata wa kisushita
번역될 본문
patikeiro
에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어
Koneko wo dakiage anata wa kisushita
2008년 10월 27일 16:04
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 5월 16일 22:11
lilian canale
게시물 갯수: 14972
A bridge for evaluation, please
CC:
IanMegill2
2009년 5월 18일 05:24
IanMegill2
게시물 갯수: 1671
You picked up (a/the) kitten and kissed (him/me).
No articles or complements are grammatically necessary in this perfect Japanese sentence, so we don't know
who or what
s/he kissed, but it's
probably
the kitten...?