쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 일본어-브라질 포르투갈어 - Koneko wo dakiage anata wa kisushita
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
에세이
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Koneko wo dakiage anata wa kisushita
본문
patikeiro
에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어
Koneko wo dakiage anata wa kisushita
제목
Peguei o gatinho no colo e dei um beijo.
번역
브라질 포르투갈어
SuperNilton
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Peguei o gatinho no colo e dei um beijo.
이 번역물에 관한 주의사항
Não se sabe em quê ou em quem o beijo foi dado.
casper tavernello
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 26일 11:52
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 12월 11일 21:34
Covered
게시물 갯수: 6
a partÃcula que tá com anata é wa(o que indica sujeito), e não wo(de objeto). ou a frase original que tá mal escrita
2009년 5월 18일 10:47
lilian canale
게시물 갯수: 14972
A little help
CC:
casper tavernello
2009년 5월 21일 17:59
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Casper?
CC:
casper tavernello