Originele tekst - Japans - Koneko wo dakiage anata wa kisushitaHuidige status Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Opstel  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
| Koneko wo dakiage anata wa kisushita | | Uitgangs-taal: Japans
Koneko wo dakiage anata wa kisushita |
|
27 oktober 2008 16:04
Laatste bericht | | | | | 16 mei 2009 22:11 | | | | | | 18 mei 2009 05:24 | | | You picked up (a/the) kitten and kissed (him/me).
No articles or complements are grammatically necessary in this perfect Japanese sentence, so we don't know who or what s/he kissed, but it's probably the kitten...? |
|
|