Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 日本語 - Koneko wo dakiage anata wa kisushita

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ エッセイ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Koneko wo dakiage anata wa kisushita
翻訳してほしいドキュメント
patikeiro様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

Koneko wo dakiage anata wa kisushita
2008年 10月 27日 16:04





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 16日 22:11

lilian canale
投稿数: 14972
A bridge for evaluation, please

CC: IanMegill2

2009年 5月 18日 05:24

IanMegill2
投稿数: 1671
You picked up (a/the) kitten and kissed (him/me).
No articles or complements are grammatically necessary in this perfect Japanese sentence, so we don't know who or what s/he kissed, but it's probably the kitten...?