Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-터키어 - Eu sou um poderoso centro de força e ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어터키어그리스어라틴어아프리칸스어히브리어

분류 문장

제목
Eu sou um poderoso centro de força e ...
본문
Erica Meixedo Chiarelli에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Eu sou um poderoso centro de força e luz irradiando em todas as direções.
Eu sou a luz de Deus que nunca falha.
Eu sou Luz"

제목
Asla bozulmadığı Tanrı'nın ışığıyım. Ben...
번역
터키어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Ben, kuvvetli bir gücün merkeziyim, her yöne yayılan bir ışığım.
Ben Tanrı'nın asla sonmeyen ışığıyım.
Ben ışığım.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 19일 19:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 16일 13:05

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
hi, miss! I need a bridge for this one, could you send it to me, please

2009년 3월 16일 13:12

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Here it goes dear Figen,
I'm a powerful center of strength, a light radiating in all directions.
I'm the light of God which never fails.
I'm the Light.

2009년 3월 16일 13:37

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
thanks a lot,miss! as I guessed, this one is a bit tricky one..he he that's why, I did not open the pool, yet!
here goes the translation,dear:

'Ben, kuvvetli bir gücün merkeziyim, her yöne yayılan bir ışığım.
Ben, Tanrı'nın asla sonmeyen ışığıyım.
Ben ışığım'



2009년 3월 16일 13:41

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Thank you Figen, all edits done.