쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-터키어 - Eu sou um poderoso centro de força e ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
Eu sou um poderoso centro de força e ...
본문
Erica Meixedo Chiarelli
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Eu sou um poderoso centro de força e luz irradiando em todas as direções.
Eu sou a luz de Deus que nunca falha.
Eu sou Luz"
제목
Asla bozulmadığı Tanrı'nın ışığıyım. Ben...
번역
터키어
turkishmiss
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Ben, kuvvetli bir gücün merkeziyim, her yöne yayılan bir ışığım.
Ben Tanrı'nın asla sonmeyen ışığıyım.
Ben ışığım.
FIGEN KIRCI
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 19일 19:52
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 3월 16일 13:05
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
hi, miss! I need a bridge for this one, could you send it to me, please
2009년 3월 16일 13:12
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Here it goes dear Figen,
I'm a powerful center of strength, a light radiating in all directions.
I'm the light of God which never fails.
I'm the Light.
2009년 3월 16일 13:37
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
thanks a lot,miss!
as I guessed, this one is a bit tricky one..he he
that's why, I did not open the pool, yet!
here goes the translation,dear:
'Ben, kuvvetli bir gücün merkeziyim, her yöne yayılan bir ışığım.
Ben, Tanrı'nın asla sonmeyen ışığıyım.
Ben ışığım'
2009년 3월 16일 13:41
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Thank you Figen, all edits done.