Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Turski - Eu sou um poderoso centro de força e ...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
Eu sou um poderoso centro de força e ...
Tekst
Poslao
Erica Meixedo Chiarelli
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Eu sou um poderoso centro de força e luz irradiando em todas as direções.
Eu sou a luz de Deus que nunca falha.
Eu sou Luz"
Naslov
Asla bozulmadığı Tanrı'nın ışığıyım. Ben...
Prevođenje
Turski
Preveo
turkishmiss
Ciljni jezik: Turski
Ben, kuvvetli bir gücün merkeziyim, her yöne yayılan bir ışığım.
Ben Tanrı'nın asla sonmeyen ışığıyım.
Ben ışığım.
Posljednji potvrdio i uredio
FIGEN KIRCI
- 19 ožujak 2009 19:52
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
16 ožujak 2009 13:05
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
hi, miss! I need a bridge for this one, could you send it to me, please
16 ožujak 2009 13:12
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Here it goes dear Figen,
I'm a powerful center of strength, a light radiating in all directions.
I'm the light of God which never fails.
I'm the Light.
16 ožujak 2009 13:37
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
thanks a lot,miss!
as I guessed, this one is a bit tricky one..he he
that's why, I did not open the pool, yet!
here goes the translation,dear:
'Ben, kuvvetli bir gücün merkeziyim, her yöne yayılan bir ışığım.
Ben, Tanrı'nın asla sonmeyen ışığıyım.
Ben ışığım'
16 ožujak 2009 13:41
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you Figen, all edits done.