Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Turski - Eu sou um poderoso centro de força e ...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
Eu sou um poderoso centro de força e ...
Tekst
Podnet od
Erica Meixedo Chiarelli
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Eu sou um poderoso centro de força e luz irradiando em todas as direções.
Eu sou a luz de Deus que nunca falha.
Eu sou Luz"
Natpis
Asla bozulmadığı Tanrı'nın ışığıyım. Ben...
Prevod
Turski
Preveo
turkishmiss
Željeni jezik: Turski
Ben, kuvvetli bir gücün merkeziyim, her yöne yayılan bir ışığım.
Ben Tanrı'nın asla sonmeyen ışığıyım.
Ben ışığım.
Poslednja provera i obrada od
FIGEN KIRCI
- 19 Mart 2009 19:52
Poslednja poruka
Autor
Poruka
16 Mart 2009 13:05
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
hi, miss! I need a bridge for this one, could you send it to me, please
16 Mart 2009 13:12
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Here it goes dear Figen,
I'm a powerful center of strength, a light radiating in all directions.
I'm the light of God which never fails.
I'm the Light.
16 Mart 2009 13:37
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
thanks a lot,miss!
as I guessed, this one is a bit tricky one..he he
that's why, I did not open the pool, yet!
here goes the translation,dear:
'Ben, kuvvetli bir gücün merkeziyim, her yöne yayılan bir ışığım.
Ben, Tanrı'nın asla sonmeyen ışığıyım.
Ben ışığım'
16 Mart 2009 13:41
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you Figen, all edits done.