Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Turkki - Eu sou um poderoso centro de força e ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliTurkkiKreikkaLatinaAfrikaansHeprea

Kategoria Lause

Otsikko
Eu sou um poderoso centro de força e ...
Teksti
Lähettäjä Erica Meixedo Chiarelli
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Eu sou um poderoso centro de força e luz irradiando em todas as direções.
Eu sou a luz de Deus que nunca falha.
Eu sou Luz"

Otsikko
Asla bozulmadığı Tanrı'nın ışığıyım. Ben...
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

Ben, kuvvetli bir gücün merkeziyim, her yöne yayılan bir ışığım.
Ben Tanrı'nın asla sonmeyen ışığıyım.
Ben ışığım.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 19 Maaliskuu 2009 19:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Maaliskuu 2009 13:05

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
hi, miss! I need a bridge for this one, could you send it to me, please

16 Maaliskuu 2009 13:12

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Here it goes dear Figen,
I'm a powerful center of strength, a light radiating in all directions.
I'm the light of God which never fails.
I'm the Light.

16 Maaliskuu 2009 13:37

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
thanks a lot,miss! as I guessed, this one is a bit tricky one..he he that's why, I did not open the pool, yet!
here goes the translation,dear:

'Ben, kuvvetli bir gücün merkeziyim, her yöne yayılan bir ışığım.
Ben, Tanrı'nın asla sonmeyen ışığıyım.
Ben ışığım'



16 Maaliskuu 2009 13:41

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Thank you Figen, all edits done.