Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-크로아티아어 - Aphorisme 48

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어프랑스어이탈리아어영어러시아어스페인어크로아티아어

분류 에세이

제목
Aphorisme 48
본문
Minny에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Denke nicht an das,
was dir misslungen ist.
Das macht traurig.
Denke an das,
was dir gelungen ist,
das macht froh.
이 번역물에 관한 주의사항
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

제목
Denke nicht...
번역
크로아티아어

simigala에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 크로아티아어

Ne misli na ono Å¡to si propustio.
To te čini tužnim.
Misli na to Å¡to si postigao.
To te čini srećnim.
maki_sindja에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 5월 29일 22:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 5월 9일 08:00

zciric
게시물 갯수: 91
Slova trebaju 'kapicu':
"Ne misli na to Å¡to ti nije uspjelo.
To te čini tužnim.
Misli na to Å¡to ti je uspjelo.
To te čini srećnim."

A i prijevod se malo razlikuje od originala... suština/bit je tu, više su u pitanju su nijanse...