Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-이탈리아어 - Moje oči postoje da tebe prate, ruke ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어이탈리아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Moje oči postoje da tebe prate, ruke ...
본문
macedonia에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Moje oči postoje da tebe prate, ruke kad odeš da mi te vrate, duša postoji da me boli, a srce da samo tebe voli.

제목
i miei occhi...
번역
이탈리아어

Betelgeuse에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

I miei occhi esistono per seguirti, le mani per farti tornare indietro quando vai via, l'anima esiste per farmi soffrire e il cuore per volere solo te...
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 26일 15:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 18일 13:57

itgiuliana
게시물 갯수: 55
Samo na kraju bez "ti" u volerti jer posle stoji "te" ...il cuore per volere solo te