Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-터키어 - Nie chcÄ™ już CiÄ™ znać i widzieć, chcÄ™ żebyÅ›...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어영어터키어

분류 속어 - 사랑 / 우정

제목
Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś...
본문
kasieÅ„ka에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś zniknął z mojego życia. Zraniłeś mnie tak bardzo, że nie potrafię nawet przez chwilę myśleć dobrze o Tobie. Tak bardzo Cię kochałam a Ty wszystko zniszczyłeś.. Nigdy Ci tego nie wybaczę.. Nigdy.

제목
Artık senden haber almak ve.........
번역
터키어

delvin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Artık senden haber almak ve seni görmek istemiyorum,hayatımdan çıkmanı istiyorum. Beni o kadar kırdın ki senin hakkında bir an bile olumlu düşünemiyorum. Çok sevdim seni,ama sen herşeyi mahvettin. Bunun için seni asla affetmeyeceğim. Asla.
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 25일 19:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 25일 16:44

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Delvin,
'Beni çok incittin, senin hakkında...' yerine 'beni o kadar kırdın/incittin ki senin hakkında...' olmalı.