Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-스페인어 - Bem vindo ao mundo EASY

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어스페인어영어

제목
Bem vindo ao mundo EASY
본문
alrezende에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Cresce a cada dia a preocupação da academia com políticas que viabilizem a inclusão digital e social da população brasileira
이 번역물에 관한 주의사항
EASY - é o nome do software
Moodle - é um software de educação a distância
WCAG - é um padrão
leitores de telas - são software que ajudam deficientes visuais na interação com os computadore

제목
Diariamente Crece
번역
스페인어

teté에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Cresce diariamente la preocupación de la academia con politicas que permitan la inclusión digital y social de la población brasilera
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 4월 21일 13:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 4월 21일 13:11

Lila F.
게시물 갯수: 159
El título también tiene que ser traducido.

2006년 4월 21일 14:01

cucumis
게시물 갯수: 3785
Lila if the translation of the main part is correct we can accept the translation, which I did. Feel free to reject it again if the translation was wrong too. Rejecting a translation just for the title can discourage the new members who make their first translation on cucumis ^_^ .
There are 2 possibilities to manage this case :
1-You edit the title yuorself and accept the translation
2-You post a message like you did, asking the translator to modify the title, without rejecting.