Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-西班牙语 - Bem vindo ao mundo EASY

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语西班牙语英语

标题
Bem vindo ao mundo EASY
正文
提交 alrezende
源语言: 巴西葡萄牙语

Cresce a cada dia a preocupação da academia com políticas que viabilizem a inclusão digital e social da população brasileira
给这篇翻译加备注
EASY - é o nome do software
Moodle - é um software de educação a distância
WCAG - é um padrão
leitores de telas - são software que ajudam deficientes visuais na interação com os computadore

标题
Diariamente Crece
翻译
西班牙语

翻译 teté
目的语言: 西班牙语

Cresce diariamente la preocupación de la academia con politicas que permitan la inclusión digital y social de la población brasilera
cucumis认可或编辑 - 2006年 四月 21日 13:55





最近发帖

作者
帖子

2006年 四月 21日 13:11

Lila F.
文章总计: 159
El título también tiene que ser traducido.

2006年 四月 21日 14:01

cucumis
文章总计: 3785
Lila if the translation of the main part is correct we can accept the translation, which I did. Feel free to reject it again if the translation was wrong too. Rejecting a translation just for the title can discourage the new members who make their first translation on cucumis ^_^ .
There are 2 possibilities to manage this case :
1-You edit the title yuorself and accept the translation
2-You post a message like you did, asking the translator to modify the title, without rejecting.