Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スペイン語 - Bem vindo ao mundo EASY

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スペイン語英語

タイトル
Bem vindo ao mundo EASY
テキスト
alrezende様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Cresce a cada dia a preocupação da academia com políticas que viabilizem a inclusão digital e social da população brasileira
翻訳についてのコメント
EASY - é o nome do software
Moodle - é um software de educação a distância
WCAG - é um padrão
leitores de telas - são software que ajudam deficientes visuais na interação com os computadore

タイトル
Diariamente Crece
翻訳
スペイン語

teté様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Cresce diariamente la preocupación de la academia con politicas que permitan la inclusión digital y social de la población brasilera
最終承認・編集者 cucumis - 2006年 4月 21日 13:55





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 4月 21日 13:11

Lila F.
投稿数: 159
El título también tiene que ser traducido.

2006年 4月 21日 14:01

cucumis
投稿数: 3785
Lila if the translation of the main part is correct we can accept the translation, which I did. Feel free to reject it again if the translation was wrong too. Rejecting a translation just for the title can discourage the new members who make their first translation on cucumis ^_^ .
There are 2 possibilities to manage this case :
1-You edit the title yuorself and accept the translation
2-You post a message like you did, asking the translator to modify the title, without rejecting.