Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-러시아어 - shrubby perennial with few branches and...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어러시아어페르시아어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
shrubby perennial with few branches and...
본문
me4fun2dubai에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

shrubby perennial with few branches and oblog-lance-shaped, pinnatifid, spicy,leathery,leaves.
up to 12 in long, with silver markers and wavey margins.flowers are rose-pink or pale .
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
Despite lack of a conjugated verb this request is accepted due to its difficult structures.

제목
Описание растения
번역
러시아어

Sunnybebek에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Многолетнее кустарниковое растение с небольшим количеством веток. Листья продолговато-ланцетные, перисто-рассеченные, пряные, кожистые, с серебристыми отметинами и волнистыми краями. Они достигают 12 дюймов в длину. Цветки розоватые или бледно...
이 번역물에 관한 주의사항
with few branches - с несколькими ветвями
rose-pink - розоватые, бледно-розовые

flowers are rose-pink or pale - цветки розоватые или бледные.
Sunnybebek에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 3일 13:51