Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Russisk - shrubby perennial with few branches and...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskRussiskPersisk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
shrubby perennial with few branches and...
Tekst
Skrevet av me4fun2dubai
Kildespråk: Engelsk

shrubby perennial with few branches and oblog-lance-shaped, pinnatifid, spicy,leathery,leaves.
up to 12 in long, with silver markers and wavey margins.flowers are rose-pink or pale .
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<Admin's remark>
Despite lack of a conjugated verb this request is accepted due to its difficult structures.

Tittel
Описание растения
Oversettelse
Russisk

Oversatt av Sunnybebek
Språket det skal oversettes til: Russisk

Многолетнее кустарниковое растение с небольшим количеством веток. Листья продолговато-ланцетные, перисто-рассеченные, пряные, кожистые, с серебристыми отметинами и волнистыми краями. Они достигают 12 дюймов в длину. Цветки розоватые или бледно...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
with few branches - с несколькими ветвями
rose-pink - розоватые, бледно-розовые

flowers are rose-pink or pale - цветки розоватые или бледные.
Senest vurdert og redigert av Sunnybebek - 3 Juli 2009 13:51