Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-روسی - shrubby perennial with few branches and...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیروسیفارسی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
shrubby perennial with few branches and...
متن
me4fun2dubai پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

shrubby perennial with few branches and oblog-lance-shaped, pinnatifid, spicy,leathery,leaves.
up to 12 in long, with silver markers and wavey margins.flowers are rose-pink or pale .
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
Despite lack of a conjugated verb this request is accepted due to its difficult structures.

عنوان
Описание растения
ترجمه
روسی

Sunnybebek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Многолетнее кустарниковое растение с небольшим количеством веток. Листья продолговато-ланцетные, перисто-рассеченные, пряные, кожистые, с серебристыми отметинами и волнистыми краями. Они достигают 12 дюймов в длину. Цветки розоватые или бледно...
ملاحظاتی درباره ترجمه
with few branches - с несколькими ветвями
rose-pink - розоватые, бледно-розовые

flowers are rose-pink or pale - цветки розоватые или бледные.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sunnybebek - 3 جولای 2009 13:51