Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Ryska - shrubby perennial with few branches and...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaRyskaPersiska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
shrubby perennial with few branches and...
Text
Tillagd av me4fun2dubai
Källspråk: Engelska

shrubby perennial with few branches and oblog-lance-shaped, pinnatifid, spicy,leathery,leaves.
up to 12 in long, with silver markers and wavey margins.flowers are rose-pink or pale .
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
Despite lack of a conjugated verb this request is accepted due to its difficult structures.

Titel
Описание растения
Översättning
Ryska

Översatt av Sunnybebek
Språket som det ska översättas till: Ryska

Многолетнее кустарниковое растение с небольшим количеством веток. Листья продолговато-ланцетные, перисто-рассеченные, пряные, кожистые, с серебристыми отметинами и волнистыми краями. Они достигают 12 дюймов в длину. Цветки розоватые или бледно...
Anmärkningar avseende översättningen
with few branches - с несколькими ветвями
rose-pink - розоватые, бледно-розовые

flowers are rose-pink or pale - цветки розоватые или бледные.
Senast granskad eller redigerad av Sunnybebek - 3 Juli 2009 13:51