Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rusa - shrubby perennial with few branches and...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRusaPersa lingvo

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
shrubby perennial with few branches and...
Teksto
Submetigx per me4fun2dubai
Font-lingvo: Angla

shrubby perennial with few branches and oblog-lance-shaped, pinnatifid, spicy,leathery,leaves.
up to 12 in long, with silver markers and wavey margins.flowers are rose-pink or pale .
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
Despite lack of a conjugated verb this request is accepted due to its difficult structures.

Titolo
Описание растения
Traduko
Rusa

Tradukita per Sunnybebek
Cel-lingvo: Rusa

Многолетнее кустарниковое растение с небольшим количеством веток. Листья продолговато-ланцетные, перисто-рассеченные, пряные, кожистые, с серебристыми отметинами и волнистыми краями. Они достигают 12 дюймов в длину. Цветки розоватые или бледно...
Rimarkoj pri la traduko
with few branches - с несколькими ветвями
rose-pink - розоватые, бледно-розовые

flowers are rose-pink or pale - цветки розоватые или бледные.
Laste validigita aŭ redaktita de Sunnybebek - 3 Julio 2009 13:51