Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 리투아니아어-영어 - vagiz

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 리투아니아어영어포르투갈어

분류 편지 / 이메일

제목
vagiz
본문
pedro_castro에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어

viens du trys favo sielos vagiz

제목
Thief
번역
영어

nora trulsson에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

One, two, three, your soul's thief
이 번역물에 관한 주의사항
There is no word "vagiz." I believe writer means "vagis," or thief. Also, no such word as "favo." Perhaps writer means "tavo," in which case this is a little rhyme that translates to: One, two, three, your soul's thief.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 12월 11일 01:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 4월 30일 21:52
ok

2006년 4월 30일 23:05

pedro_castro
게시물 갯수: 1
viens du trys favo sielos vagiz