Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Lituano-Inglés - vagiz

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LituanoInglésPortugués

Categoría Carta / Email

Título
vagiz
Texto
Propuesto por pedro_castro
Idioma de origen: Lituano

viens du trys favo sielos vagiz

Título
Thief
Traducción
Inglés

Traducido por nora trulsson
Idioma de destino: Inglés

One, two, three, your soul's thief
Nota acerca de la traducción
There is no word "vagiz." I believe writer means "vagis," or thief. Also, no such word as "favo." Perhaps writer means "tavo," in which case this is a little rhyme that translates to: One, two, three, your soul's thief.
Última validación o corrección por kafetzou - 11 Diciembre 2006 01:20





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Abril 2006 21:52
ok

30 Abril 2006 23:05

pedro_castro
Cantidad de envíos: 1
viens du trys favo sielos vagiz