मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - लिथुएनियन-अंग्रेजी - vagiz
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Letter / Email
शीर्षक
vagiz
हरफ
pedro_castro
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: लिथुएनियन
viens du trys favo sielos vagiz
शीर्षक
Thief
अनुबाद
अंग्रेजी
nora trulsson
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
One, two, three, your soul's thief
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
There is no word "vagiz." I believe writer means "vagis," or thief. Also, no such word as "favo." Perhaps writer means "tavo," in which case this is a little rhyme that translates to: One, two, three, your soul's thief.
Validated by
kafetzou
- 2006年 डिसेम्बर 11日 01:20
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2006年 अप्रिल 30日 21:52
Øمادة منصور
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
ok
2006年 अप्रिल 30日 23:05
pedro_castro
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
viens du trys favo sielos vagiz