Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Litvanca-İngilizce - vagiz

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LitvancaİngilizcePortekizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
vagiz
Metin
Öneri pedro_castro
Kaynak dil: Litvanca

viens du trys favo sielos vagiz

Başlık
Thief
Tercüme
İngilizce

Çeviri nora trulsson
Hedef dil: İngilizce

One, two, three, your soul's thief
Çeviriyle ilgili açıklamalar
There is no word "vagiz." I believe writer means "vagis," or thief. Also, no such word as "favo." Perhaps writer means "tavo," in which case this is a little rhyme that translates to: One, two, three, your soul's thief.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 11 Aralık 2006 01:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Nisan 2006 21:52
ok

30 Nisan 2006 23:05

pedro_castro
Mesaj Sayısı: 1
viens du trys favo sielos vagiz