Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Litauisk-Engelsk - vagiz

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LitauiskEngelskPortugisisk

Kategori Brev / Epost

Tittel
vagiz
Tekst
Skrevet av pedro_castro
Kildespråk: Litauisk

viens du trys favo sielos vagiz

Tittel
Thief
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av nora trulsson
Språket det skal oversettes til: Engelsk

One, two, three, your soul's thief
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
There is no word "vagiz." I believe writer means "vagis," or thief. Also, no such word as "favo." Perhaps writer means "tavo," in which case this is a little rhyme that translates to: One, two, three, your soul's thief.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 11 Desember 2006 01:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 April 2006 21:52
ok

30 April 2006 23:05

pedro_castro
Antall Innlegg: 1
viens du trys favo sielos vagiz