Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Anglais - vagiz

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienAnglaisPortugais

Catégorie Lettre / Email

Titre
vagiz
Texte
Proposé par pedro_castro
Langue de départ: Lituanien

viens du trys favo sielos vagiz

Titre
Thief
Traduction
Anglais

Traduit par nora trulsson
Langue d'arrivée: Anglais

One, two, three, your soul's thief
Commentaires pour la traduction
There is no word "vagiz." I believe writer means "vagis," or thief. Also, no such word as "favo." Perhaps writer means "tavo," in which case this is a little rhyme that translates to: One, two, three, your soul's thief.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 11 Décembre 2006 01:20





Derniers messages

Auteur
Message

30 Avril 2006 21:52
ok

30 Avril 2006 23:05

pedro_castro
Nombre de messages: 1
viens du trys favo sielos vagiz