Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-노르웨이어 - Nie wiem czy przyjeżdżasz czy nie, ale ja muszÄ™...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어노르웨이어

분류 속어

제목
Nie wiem czy przyjeżdżasz czy nie, ale ja muszę...
본문
lenamari에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Nie wiem czy przyjeżdżasz czy nie, ale ja muszę mieć jedzenie, bo już nie mam co jeść rozumiesz? Zadzwoń

제목
Jeg vet ikke om du kommer eller ikke...
번역
노르웨이어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 노르웨이어

Jeg vet ikke om du kommer eller ikke, men jeg må ha litt mat fordi jeg har ennå ikke fått noe å spise, forstår du? Ring meg tilbaka.
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge from Aneta.==
I don't know if you are coming or not, but I have to have some food, because don't have already anything to eat, do you get it? Ring me back.==
Thanks dearest.
Hege에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 27일 21:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 13일 00:23

Edyta223
게시물 갯수: 787
"men jeg må ha litt mat fordi" - "men jeg må ha mat fordi" - utan "litt".
"Ring meg tilbaka" - "Ring meg" - utan "tilbaka"

2009년 9월 13일 14:34

gamine
게시물 갯수: 4611
Thanks a lot Edyta. Yes I suppose you're right.