Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Norwegisch - Nie wiem czy przyjeżdżasz czy nie, ale ja muszÄ™...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischNorwegisch

Kategorie Umgangssprachlich

Titel
Nie wiem czy przyjeżdżasz czy nie, ale ja muszę...
Text
Übermittelt von lenamari
Herkunftssprache: Polnisch

Nie wiem czy przyjeżdżasz czy nie, ale ja muszę mieć jedzenie, bo już nie mam co jeść rozumiesz? Zadzwoń

Titel
Jeg vet ikke om du kommer eller ikke...
Übersetzung
Norwegisch

Übersetzt von gamine
Zielsprache: Norwegisch

Jeg vet ikke om du kommer eller ikke, men jeg må ha litt mat fordi jeg har ennå ikke fått noe å spise, forstår du? Ring meg tilbaka.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge from Aneta.==
I don't know if you are coming or not, but I have to have some food, because don't have already anything to eat, do you get it? Ring me back.==
Thanks dearest.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Hege - 27 September 2009 21:34





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 September 2009 00:23

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
"men jeg må ha litt mat fordi" - "men jeg må ha mat fordi" - utan "litt".
"Ring meg tilbaka" - "Ring meg" - utan "tilbaka"

13 September 2009 14:34

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Thanks a lot Edyta. Yes I suppose you're right.